|
To me, after all my eager pursuits, no solid pleasures now remain, but the refection of a long life spent in meaning well, the sensible conversation of a few good lady ephemera, and now and then a kind smile and a tune from the ever amiable Brillante.
于我而言,劳碌终生,如今实在的乐趣已所剩无几,唯有想起世间芸芸众生,不分人或虫,若能长寿而为公众谋利,就算得到些许慰藉吧;再则听听蜉蝣小姐们和太太们的高谈阔论,可能偶然从那让人倾心的白夫人那儿得到伊人一笑,或是清歌一曲,我的晚年夫复何求? |
|